В английском языке есть много выражений с животными — тут тоже на словах убивают птиц (kill two birds with one stone), пинают мертвую лошадь (beat a dead horse) и берут быка за рога (Take the bull by the horns).
Международная организация PETA, которая занимается защитой животных, предложила альтернативу устоявшимся выражениям, которые содержат жестокое обращение с животными.
Представители PETA говорят, что слова имеют значение и формируют наше отношение к теме. Если это можно на словах, то допускается и в жизни. Вот какие варианты они предложили:
.jpg)
Kill two birds with one stone — Убить двух зайцев одним выстрелом
И правда жестковато. Ее предлагают заменить на feed two birds with one scone — накормить двух птиц одной лепешкой. миленько ведь!
Be the guinea pig — Быть подопытным кроликом
Альтернатива:
Be the test tube — Быть испытательной трубой (Why not???)
Beat a dead horse — Пинать мертвую лошадь
Значит это что-то типа "заниматься бесполезным делом". Более щадящий для животных вариант —
feed a fed horse — кормить сытую лошадь.
Bring home the bacon — Хорошо зарабатывать
Чтобы свиньи не страдали даже в поговорках, используй альтернативу:
bring home the bagels — бублики =))
Take the bull by the horns — Взять быка за рога
Давай говорить мягче и добрее:
Take the flower by the thorns — взять розу за шипы.
Все в мире меняется — и язык тоже! Хочешь быть в курсе всех изменений в английском? Записывайся на свой 1-й бесплатный урок в школе английского FRIENDS! Будем учить инглиш вместе!
Статьи по теме:
10 самых смешных английских слов по версии ученых
Как говорить о внешности на английском