for fun

'Вбити двох зайців": Правозахисники запропонували змінити англійські приказки

8 років томуeye3 147Читати 5 хвилин
Автор:FRIENDS English Club

#fun

Головна / Friends Space / For Fun / 'Вбити двох зайців": Правозахисники запропонували змінити англійські приказки

В англійській мові є багато виразів з тваринами —  тут теж на словах убивають птахів (kill two birds with one stone), штовхають мертвого коня (beat a dead horse) і беруть бика за роги (Take the bull by the horns).

Міжнародна організація PETA, яка займається захистом тварин, запропонувала альтернативу усталеним виразам, які містять жорстоке поводження з тварин.

Представники PETA кажуть, що слова мають значення та формують наше ставлення до теми. Якщо це можна словами, то допускається й у житті. Ось які варіанти вони запропонували:

peta

Kill two birds with one stone — Вбити двох зайців одним пострілом

І справді жорсткувато. Її пропонують замінити на feed two birds with one scone — нагодувати двох птахів одним коржом. адже миленько!

Безкоштовний пробний урок англійської

  • Визначимо твій рівень

  • Підберемо відповідний тип занять

  • Познайомимо з твоїм майбутнім френд-тічером

Ім'я
Номер телефону
Phone
Введіть коректний номер телефону
Електронна пошта