Любиш подорожувати, але все плутаєш ці англійські слова? Розкладаємо по поличках різницю між travel, trip, journey та tour:
Travel => going to another place Найчастіше travel використовується як дієслово «подорожувати». Якщо ж travel – іменник, воно зазвичай включає і підготовку, і час у дорозі, і перебування на новому місці. Зі словом travel є кілька фраз, які варто знати:
Trip => діти ходять до іншого місця і повернення Trip – іменник, перекладається як «поїздка» і має на увазі саме короткі подорожі: Day trip – екскурсія, денна поїздка;Camping trip – туристичний похід; Також словом trip називають час у дорозі з одного пункту в інший: Return / round trip – поїздка в обидва кінця;
Journey => один кінець курсу (long distance) Journey – це тривала дальня подорож: Home journey – поїздка в межах країни;Outward journey – подорож за кордон; Так само як і trip може означати ділову поїздку: Journey on business – ділова поїздка;
Tour => going somewhere with a particular purpose Tour – поїздка чи подорож з певною метою: Shopping tour – поїздка за покупками;Study tour – стажування, ознайомча подорож; Також tour використовується в значенні «екскурсія»: Walking tour – піша екскурсія;Guided tour – екскурсія з гідом; Плюс слово tour означає «поїздка на гастролі, в турне»: World tour – світове турне; Travel – велике поняття, яке включає підготовку, час у дорозі �сама подорож. Trip – коротка подорож або час, проведений у дорозі. Journey - тривала сухопутна подорож. Tour – поїздка з конкретною метою (шопінг, навчання, зустріч)
.jpg)