Під час недавнього Супербоулу компанія Google показала рекламу одного зі своїх сервісів – Google-перекладача. Загалом реклама вийшла класною – у ній наочно показали, як перекладач допомагає людям у всьому світі долати мовний бар'єр.
Ось тільки кадр з текстом російською виглядають дуже дивно.
По-перше,Вечеря меню це швидше за все і є машинний переклад з англійської Dinner menu, яке, до речі, англійською звучить коректно.
Йдемо далі. У назві Цибулевий Супу нас не написали б слово суп з великою, як це прийнято в англійській мові.
А ось слово ікра варто було б написати з великою як назву страви. Але це дрібниці порівняно з найцікавішим - описом до ікри, де "імпортні чорні ферми підняли ікра". Чесно кажучи, ми так і не зрозуміли, що там було в оригіналі і що взагалі хотіли написати автори ролика.
А ось і сам ролик. Кадр із меню ти знайдеш на 13 секунді.