Несподівано, але в англійській теж є запозичення з української. В основному це слова, яким просто не знайшлося аналогів в англійській, і щоб не даремно вигадувати нові, їх перейняли з "мови".
А ще оцініть, як прикольно пишуться українські слова англійською:
Кухня
• Babka (бабка) – солодкий великодній хліб;
• Holubtsi (голубці́) – як зазначено в англомовній Вікіпедії, це cabbage rolls strong>;
• Horilka(горілка) – український алкогольний напій;
• Kovbasa (ковбаса) – часникова сосиска;
• Lymonnyk (лимонник) – лимонний пиріг;
• Paska (Паска) – солодкий великодній хліб, прикрашений цукровими виробами та сухофруктами;

• Pyrih (піріґ) – пиріг із солодкою або солоною начинкою;
• Pyrizhky (пирожки) – краще почитайте про це англійською: «узагальнене слово, що називає окремий пиріг або смажену булочку з різними начинками);
• Borscht (борщ) – м'ясний буряковий суп;
• Kasha(каша) – ну каша є як, англійською, до речі, «a porridge».
• Syrniki, sirniki (сирники) – смажені млинці з сиру, подаються зі сметаною, варенням, медом та ін.
Етнічні
• Hopak (гопак) – традиційний український танець;
• "Oseledets" – зачіска, яку носили українські козаки;
• Pysanka (писанка) – декороване пасхальне яйце;
• Chumak (чумак) – клас торговців із земель, що входили до складу України;
• Boyko or Boiko (бойко) – групи горян із українських гірських місцевостей;
• Cossack (коза́к) – соціальна група, яку описують як «a freedom-loving horseman of the steppes», тобто щось на кшталт «вільнолюбні степові вершники»;
• Hutsul(гуцу́л) – етно-культурна група, яка проживає переважно на гірських територіях Західної України;
• Rusyn (русин) – етнічна група;
• Verkhovynianor Verkhovynets (верховинець) – група українських горян;
• Kniaz(князь) – титул членів українського дворянства за часів Рюриковичів;
.jpg)
Політика
• Hetman(гетьман) – військовий козацький лідер;
• Banderist(банде́рівець) – член ОУН;
• Boyar (боярин, боярі) – член вищого рангу у феодальній Україні, Болгарії, Росії або Румунії 10 по 17 століття; за статусом бояри поступалися лише князям;
• Rukh(Рух) – український політичний рух, партія Народний Рух України;
• Sich(січ) – адміністративний та військовий центр Українського Козацтва;
• Verkhovna Rada (Верховна Рада) – український парламент;
• Naftohazor Naftogaz (Нафтогаз) – національна нафтогазова компанія України;
Культура
• Bandura (бандура) – струнний музичний інструмент;
• Baba (ба́ба) – бабуся або жінка похилого віку;
• Khorovod(хоровод) – слов'янська форма мистецтва, що складається з комбінації кругового танцю та хорового співу;
• Kurgan (курган) – вид поховання;
• Surzhyk(су́ржик) – змішаний на основі української та російської мов діалект;
.jpg)
Побут
• Hryvniaor hryvnya (гривня) – національна валюта України з 1996 року;
• Karbovanets( карбованець) – українська грошова одиниця у 1917-1920, 1942-1945 та 1992-1996;
• Tachanka(тача́нка) – кінний візок із кулеметом;
Природа
• Gley (глей) – тип ґрунту, збіднений киснем;
• Steppe(степ) – рівнина з трав'янистою рослинністю;
Найбільше серед англомовних країн ці слова поширені в Канаді, де, як відомо, мешкає одна з найчисельніших українських діаспор. Так що у вас набагато більше шансів почути ці слова, прогулюючись десь у Торонто чи Оттаві, ніж у Нью-Йорку.