Неожиданно, но в английском языке тоже есть заимствования из украинского. В основном это слова, которым просто не нашлось аналогов в английском, и, чтобы зря не придумывать новые, их переняли из "мови".
А еще оцените, как прикольно пишутся украинские слова на английском:
Кухня
• Babka (ба́бка) – сладкий пасхальный хлеб;
• Holubtsi (голубці́) – как указано в англоязычной Википедии, это cabbage rolls;
• Horilka (горілка) – украинский алкогольный напиток;
• Kovbasa (ковбаса́) – чесночная сосиска;
• Lymonnyk (лимо́нник) – лимонный пирог;
• Paska (па́ска) – сладкий пасхальный хлеб, украшенный сахарными изделиями и сухофруктами;

• Pyrih (пирі́г) – пирог со сладкой или соленой начинкой;
• Pyrizhky (пиріжки́) – лучше почитайте об этом на английском: «a generic word for individual-sized baked or fried buns stuffed with a variety of fillings» (обобщающее слово, называющее отдельный пирог или жаренную булочку с разными начинками);
• Borscht (борщ) – мясной свекольный суп;
• Kasha (ка́ша) – ну каша есть как, по-английски, кстати, «a porridge».
• Syrniki, sirniki (си́рники) – жаренные блинчики из творога, подаются со сметаной, вареньем, медом и пр.
Этнические
• Hopak (гопа́к) – традиционный украинский танец;
• "Oseledets" – прическа, которую носили украинские козаки;
• Pysanka (пи́санка) – декорированное пасхальное яйцо;
• Chumak (чума́к) – класс торговцев с земель, входивших в состав Украины;
• Boyko or Boiko (бо́йко) – группы горцев из украинских горных местностей;
• Cossack (коза́к) – социальная группа, которую описывают как «a freedom-loving horseman of the steppes», то есть что-то вроде «свободолюбивые степные всадники»;
• Hutsul (гуцу́л) – этно-культурная группа, проживающая преимущественно на горных территориях Западной Украины;
• Rusyn (руси́н) – этническая группа;
• Verkhovynian or Verkhovynets (верховинець) – группа украинских горцев;
• Kniaz (князь) – титул членов украинского дворянства во времена Рюриковичей;
.jpg)
Политика
• Hetman (ге́тьман) – военный казацкий лидер;
• Banderist (банде́рівець) – член ОУН;
• Boyar (боя́рин, боя́ри) – член высшего ранга в феодальной Украине, Болгарии, России или Румынии я 10 по 17 век; по статусу бояре уступали только князьям;
• Rukh (Рух) – украинское политическое движение, партия Народний Рух України;
• Sich (січ) – административный и военный центр Украинского Козачества;
• Verkhovna Rada (Верхо́вна Ра́да) – украинский парламент;
• Naftohaz or Naftogaz (Нафтогаз) – национальная нефтегазовая компания Украины;
Культура
• Bandura (банду́ра) – струнный музыкальный инструмент;
• Baba (ба́ба) – бабушка или пожилая женщина;
• Khorovod (хорово́д) – славянская форма искусства, состоящая из комбинации кругового танца и хорового пения;
• Kurgan (курга́н) – вид захоронения;
• Surzhyk (су́ржик) – смешанный на основе украинского и русского языков диалект;
.jpg)
Быт
• Hryvnia or hryvnya (гри́вня) – национальная валюта Украины с 1996 года;
• Karbovanets ( карбо́ванець) – украинская денежная единица в 1917-1920, 1942-1945 и 1992-1996;
• Tachanka (тача́нка) – конная повозка с пулеметом;
Природа
• Gley (глей) – тип почвы, обедненный кислородом;
• Steppe (степ) – равнина с травянистой растительностью;
Больше всего среди англоязычных стран эти слова распространены в Канаде, где, как известно, проживает одна из самых многочисленных украинских диаспор. Так что у вас намного больше шансов услышать эти слова, прогуливаясь где-нибудь в Торонто или Оттаве, чем в Нью-Йорке.