Согласно изданию thenextweb.com , если в Google-переводчик перевести слово dog (написанное много раз подряд) с языка Маори на английский, то можно увидеть вот такой перевод:
"Doomsday Clock is three minutes at twelve. We are experiencing characters and a dramatic developments in the world, which indicate that we are increasingly approaching the end times and Jesus’ return"
Что можно перевести так:
"Часы судного дня показали без трех минут полночь. Мы переживаем масштабные изменения в мире, которые предзнаменуют конец времени и возвращение Иисуса"
Вот так глюк в программе привел к тому, что Google Translate предсказывает конец света, а представителям компании приходится обьяснять, что это всего лишь glitch (глюк в системе).