Английский юмор специфичен. Но не настолько, что его невозможно понять.
Рассказываем, что скрывается за показной серьезностью британцев и как пробраться к сути английских шуток:

Самоирония
Чтобы понять британский юмор, научись для начала смеяться над собой – над своими недостатками и неудачами. Именно так делают англичане – они совершенно не стесняются казаться глупыми или нелепыми. Зачем смущаться, если можно сделать из этого отличную шутку?!
– I'm not totally useless. I can be used as a bad example.
– Я не совсем бесполезен –меня можно использовать в качестве плохого примера.
– My musical knowledge is so poor I thought Kanye West was a railway station and Lana Del Rey a holiday destination.
– Я настолько плохо разбираюсь в музыке, что думал, Канье Вест – это название ж/д станции, а Лана Дел Рей – место для отдыха.
Сарказм
Сарказм – это вишенка на торте британского юмора. Уверены, что большинство из вас даже не поняли над чем смеяться, когда услышали примеры английских шуток.
– Oh, so you do know how to answer your phone?
– О, так ты все-таки знаешь, как отвечать на телефонные звонки?
Понимать английские шутки сложно из-за того, что британцы используют сарказм в самых простых фразах – без активных преувеличений и красочных прилагательных. Добавьте сюда мимику (или ее отсутствие) и тон голоса, которые абсолютно никак не выдает шуточность сказанного и вуаля – вы снова ничего не поняли.
– My wedding was like a fairy tale. It wasn’t magical; it’s just that I’ve got an ugly sister.
– Моя свадьба была настоящей сказкой. Нет, она не была волшебной; у меня просто есть уродливая сестра.
В общем, самоирония + сарказм = взрывная формула британского юмора, которая абсолютно сбивает с толку иностранцев и заставляет их задаваться вопросом, а в чем, собственно, сама шутка. Но привыкнуть к этому не так сложно – со временем понимаешь, что британцы используют сарказм так часто, что уже не представляешь английскую речь без их тонкого юмора.
Ситуативность
Английский юмор важно воспринимать в контексте – именно поэтому отдельные шутки часто кажутся никакими. Остроумная шутка будет уместной только в определенных обстоятельствах.
– I can not be seen in public with a Manchester Unites supporter.
– Я не могу быть замеченным публикой в компании болельщика Манчестера.
И еще. Не стоит обижаться на шутки англичан в свой адрес – они это все несерьезно! У британцев это привычка, но никак не способ тебя задеть.
Самоирония, легкое отношение к трудностям, непринужденное общение – вот такие ключи к пониманию британского юмора!