Собрали правила, по которым английский учили еще в Советском Союзе. Проверь себя и отказывайся от правил, которые в английском больше не нужны
Глагол Shall
Раньше вспомогательных глаголов будущего времени в английском было два: для местоимений I и we использовали shall, для остальных – will. Выглядело это так: I shall draw a picture.
Вот только это правило настолько древнее, что им уже никто и не пользуется, а во всех случаях просто используют will. А вот shall оставили для того, чтобы иногда придавать своей речи изысканный тон:
- Shall you be able to come?
- Ты сможете прийти?
Местоимение Whom вместо Who
Whom – это “кому”. Например,
- Кому ты собираешься позвонить?
- Whom are you gonna call?
Но эта форма слова устарела и ею мало кто пользуется - это как в наше время использовать слова “батенька” или там “кудесница”. В общем, странно.
Смело используй who – так твоя речь будет звучать современно и естественно: Who are you gonna call?
Двойное отрицание
Использовать двойное отрицание в английском это все еще нежелательно. Это официальная версия. Но в разговорной речи это допустимо – это подтверждают даже многочисленные песни на английском, где это правило нарушается: “I can’t get no satisfaction” в песне The Rolling Stones или “You don’t want no drama” в песне “My humps” The Black Eyed Peas.
Обрати внимание на правильный перевод двойного отрицания. Фраза из песни The Rolling Stones переводится не как “Я не могу НЕ получать удовольствие”, а “Я не могу получить удовольствие”.
Предлоги в конце предложений
«What about are you dreaming?» или «What are you dreaming about?» Если ты из нашего времени, то второй ответ для тебя.
А вот по устаревшим правилам ставить предлог в конце предложения считалось неправильным. И получалось не очень милозвучно: What about are you talking?
Неодушевленные животные
По старинке всех животных называли it, мол, оно – животное.
Какую-нибудь панду или лису в зоопарке все еще называют it, а вот своих, родных и домашних животных называют в зависимости от пола. Так что теперь можешь называть любимую кошечку she, котика he. Ну а если у тебя гендерно-нейтральный кот, возможно, о нем следует говорить they.