1. Too thin — білими нитками шито;
2. Next door to [nɛkst dɔr tu] - по сусідству;
3. No good [noʊ gʊd] - поганий, погано;
4. In full swing [ɪn fʊl swɪŋ] - у повному розпалі;
5. In good shape [ɪn gʊd ʃeɪp] - в порядку;
6. Think a lot of — високої думки про;
7. Not to worry - нічого страшного;
8. Carry weight [ˈkæri weɪt] - мати вагу;
9. Every which way [ˈɛvəri wɪʧ weɪ] — і там, і там;
10. Do any good [du ˈɛni gʊd] – піти на користь;
11. Do no good — не піти на користь;
12. On end [ɑn ɛnd] - безперервно;
13. To the point of — до ступеня, до точки;

14. Have nothing to do with — не мати стосунку;
15. Something else [ˈsʌmθɪŋ ɛls] - ще той тип;
16. Out of the blue — з нізвідки;
17. Made to order for — дуже підходить;
18. Without a trace - безслідно;
19. Cut and dried — у готовому вигляді;
20. There is no telling — неможливо розповісти;
21. No think much of [nɑt θɪŋk mʌʧ ɑv] — невисокої думки про;
22. Point of no return - точка неповернення;
23. Slow and sure [sloʊ ænd ʃʊr] — повільно, але вірно;
24. When least expected [wɛn list ɪkˈspɛktəd] — коли найменше чекаєш;
25. Clear as mud [klɪr æz mʌd] — справа темна;
26. Old as the hills [oʊld æz ðə hɪlz] — старий як світ;
27. n the edge - стан небезпеки, ризику.