Коли потрібно сказати, що щось добре або комусь добре, є два відомі слова - good і well.
Але питання залишається – коли і яке слово використовувати? Давайте розберемося:
Good – найчастіше використовується як прикметник "хороший", відповідно дає інформацію про іменники.
Well – найчастіше виступає як прислівник, тобто "добре". Прислівники найчастіше уточнюють дієслова.
– I'm not a good swimmer. I don't swim well.
– Я не дуже хороший плавець. Я погано (не добре) плаваю.
– She's a good cook. She always cooks well.
– Вона гарна у приготуванні. Вона завжди добре готує.

Тепер давай перейдемо до тонкощів використання цих слів:
Зверни увагу на дієслово feel – відчувати. Запам'ятай:
– I feel good – Я почуваюся добре(у мене піднятий настрій та приємні емоції).
– I feel well – Я почуваюся добре (йдеться про самопочуття та здоров'я).
Якщо ти говориш про думку та відчуття на кшталт нюху, слуху, смаку тощо, використовуй good:
It smells good – Пахне добре.
Sounds good – Звучить непогано.
Ну й куди без винятків. Спробуй вловити різницю:
– Your Granny looks very good.
– Твоя бабуся виглядає чудово (Чись думка, заснована на відчуттях від погляду на неї).
– Your Granny looks very well.
- Вона виглядає бадьоренько (видно, що у бабуся добре почувається, здорова і бадьора).
Питання "How are you?"
Граматично правильно буде відповісти "I'm well". Але в розмовній мові все частіше носії мови використовують "I'm good".
Статті на тему:
Як читати дроби англійською мовою?
Свіжий інтернет-сленг англійською мовою
He, she, or they? Гендерно-нейтральна англійська