Тема грошей популярна у будь-якій мові – навіть ввічливі та стримані британці люблять час від часу зачепити цю тему. Якщо хочеш повноцінно брати участь у розмові – забирай собі ці ідіоми про гроші англійською мовою:
1. To have money to burn - мати купу грошей (кури не клюють).
- She's a big shot and has money to burn. - Вона велика шишка, і в неї грошей кури не клюють.
2. To save money for rainy day - збирати гроші на чорний день.
- Я ніколи не міг збирати гроші на чорний день.
3. To be flush with money – загребати гроші лопатою.
- He is flush with money as his business is very successful. – Він грібає гроші лопатою, оскільки його бізнес дуже успішний.
4. Money loves to be counted - гроші люблять рахунок.
- Don't be hasty – money loves to be counted. – Не поспішай – гроші люблять рахунок.
5. To be short of funds/money/cash – бути не при грошах, на мілині.
- Now I'm short of money and can't join you. – Зараз я на мілині і не можу до тебе приєднатися.
6. For love nor money - ні за які гроші.
- Я не хотів би, щоб love nor money. – Я не зроблю це за жодні гроші.
7. At all costs – за будь-які гроші, за будь-яку ціну.
- Я хочу, щоб ці dress at all costs. – Я готова купити цю сукню за будь-які гроші.
8. To break the bank – зірвати банк.
- He is a gambler and always hopes to break the bank. - Він азартний гравець і завжди сподівається зірвати банк
9. To live beyond/within one’s means – жити не за коштами/засобами.
- His poor childhood taught him to live within his means. – Його бідне дитинство навчило його жити за коштами.