Тема денег популярна в любом языке – даже вежливые и сдержанные британцы любят время от времени задеть эту тему. Если хоешь полноценно участвовать в беседе – забирай себе эти идиомы о деньгах на английском языке:
1. To have money to burn – иметь кучу денег (куры не клюют).
- She’s a big shot and has money to burn. – Она большая шишка, и у нее денег куры не клюют.
2. To save money for a rainy day – копить деньги на черный день.
- I never could save money for a rainy day – Я никогда не мог копить деньги на черный день.
3. To be flush with money – загребать деньги лопатой.
- He is flush with money as his business is very successful. – Он загребает деньги лопатой, поскольку его бизнес очень успешен.
4. Money loves to be counted – деньги любят счет.
- Don’t be hasty – money loves to be counted. – Не спеши – деньги любят счет.
5. To be short of funds/money/cash – быть не при деньгах, на мели.
- Now I’m short of money and can’t join you. – Сейчас я на мели и не могу к тебе присоединиться.
6. For love nor money – ни за какие деньги.
- I will not do it for love nor money. – Я не сделаю это ни за какие деньги.
7. At all costs – за любые деньги, любой ценой.
- I am ready to buy this dress at all costs. – Я готова купить это платье за любые деньги.
8. To break the bank – сорвать банк.
- He is a gambler and always hopes to break the bank. – Он азартный игрок и всегда надеется сорвать банк
9. To live beyond/within one’s means – жить не по средствам/по средствам.
- His poor childhood taught him to live within his means. – Его бедное детство научило его жить по средствам.