"Дзвонять, а не дзвонять", "класти, а не класти" - ці і багато інших помилок настільки часто виникають у мові, що вже давно набридли і іноді використовуються навіть не через незнання, а заради жарту.
Яка ситуація в англійській? Та така сама! Ти ж не думаєш, що всі носії говорять ідеальною англійською? Подивися на ці 8 найпоширеніших помилок, які роблять носії мови. Ну як можна так казати?!
Отже, носії часто:
1. Використовують was з усіма займенниками минулого часу
Правило вчить, що з займенниками I, he, she, it у часах групи Past використовується was, з you, we, they, are – were, але багато носіїв мови геть-чисто ігнорують were і використовують was з будь-яким займенником або іменником.
.jpg)
Вони цілком спокійно можуть сказати "We was going there" або "They was joking." Так, це в корені неправильно, але це запросто можна почути у розмові.
2. Використовують Past Participle (третю форму дієслова) там, де потрібна Past Simple (друга форма)
“Did you do your homework? – I done it”
"Where are the kids? – They run over the road."
У цих пропозиціях очевидно потрібен Past Simple, оскільки це минулі, завершені у минулому дії (ну чи, як варіант, можна перефразувати ці пропозиції на Past Perfect). Проте це одна з найпоширеніших помилок у носіїв мови.
3. Використовують Past Simple там, де потрібна Past Participle
Актуальна та зворотна проблема – використання другої форми дієслова замість третьої.
Можна почути “He hasn't took his lunch” замість правильного “He hasn't taken” his lunch” або “< strong>Has he wrote the letter?” замість “Has he written the letter?”

4. Пропускають допоміжні дієслова у запитаннях
У мовленні носії мови часто можуть порушувати порядок слів і пропускати допоміжні дієслова у питаннях. For example:
What (are) you doing?
(Are) you going out later?
(Do) you have a car?
5. Використовують what замість that\which
Коли ми говоримо про неживі предмети англійською, у додатковому реченні необхідно використовувати союз that або which. Але навіть native speaker може сказати “I have two jackets what I wear” замість “I have 2 jackets that\which I wear”.
6. Використовують ain’t замість am not та innit замість isn’t it
For example:
I ain't doing it.
It's a nice day, innit?
Можна спокійно використовувати такі “скорочення” у неформальних ситуаціях, але ці форми можуть викликати несхвалення у шанувальників грамотної промови.

7. Неправильно використовують слова borrow та lend
Носії мови можуть бути дуже нерозбірливими у стилістичних тонкощах схожих за значенням слів.
Borrow означає займати щось у когось, тобто брати чуже; lend – позичати, давати комусь щось своє.
Тому замість часто зустрічається (і неправильного) варіанта“Borrow me some money” правильно говорити “Lend me some money”. А слово “borrow” можна використовувати, наприклад, у такому реченні: “I borrowed money from you”.
8. Плутають there, their та they’re
There – прислівник, що вказує на місце; their – присвійний займенник; they’re – займенник + дієслово to be. Іноземні студенти засвоюють цю інформацію ще на перших рівнях вивчення англійської, а ось носії часто помиляються і на листі плутають ці слова та конструкції.