for use

Ідіоми настрою англійською мовою

9 років томуeye19 196Читати 5 хвилин
Автор:FRIENDS English Club

#правила

Головна / Friends Space / For Use / Ідіоми настрою англійською мовою

Поповни свій словниковий запас ідіомами, які дозволяють більш цікаво і точно висловити свої чи описати чиїсь емоції та розповісти про чиїсь настрої.

Ідіоми англійської мови про настрій:

Гарний настрій

  • ON CLOUD NINE [ɒn klaʊd naɪn] – на сьомому небі від щастя.

Дослівний переклад на дев'ятому небі.

The newly-weds seemed to be on cloud nine. — Здавалося, молодята були на сьомому небі.

ідіоми настрою англійською мовою

  • AS HAPPY AS THE DAY IS LONG [æz ˈhæpi æz ðə deɪ ɪz lɒŋ] – бути дуже щасливим, безтурботним.

Дослівний переклад – щасливий, як день довгий.

You are here with me and I'm as happy as the day is long. - Ти тут зі мною, і я дуже щасливий.

  • KEEP … CHIN UP [kiːp … ʧɪn ʌp] – не падати духом, тримати вище голову, не вішати ніс.

Дослівний переклад – тримати підборіддя вгорі.

Don't be upset! Keep your chin up when they criticize you. - Не переймайся! Не падай духом, коли вони тебе критикують.

  • IN HIGH SPIRITS  [ɪn haɪ ˈspɪrɪts] –  в піднесеному настрої.

Дослівний переклад – у піднесеному дусі.

The boss has been in high spirits all day. –  Шеф був цілий день у піднесеному настрої.

ідіоми англійською про настрій


     Сумний настрій, смуток

  • HAVE A FACE AS LONG AS A FIDDLE [hæv ə feɪs æz lɒŋ æz ə ˈfɪdl] – мати похмуре, похмуре обличчя.

Дослівний переклад – мати довге обличчя, як у скрипки (розг. FIDDLE – скрипка).

You are so strange! Why do you always have a face as long as a fiddle? – Ти такий дивний! Чому в тебе завжди похмуре обличчя?

  • IN A BLACK MOOD  [ɪn ə blæk muːd ] – в поганому настрої.

Дослівний переклад – бути у чорному настрої.

She is in a black mood today. – Вона сьогодні не в настрої.

  • LIKE A BEAR WITH A SORE HEAD  [laɪk ə beə wɪð ə sɔː hɛd] – в люті.

Дослівний переклад – як ведмідь із хворою головою.

When I returned my friend was like a bear with a sore throat – Коли я повернулася, мій друг лютував

{Баннер #1}
  • LOOK DOWN IN THE DUMPS  [lʊk daʊn ɪn ðə dʌmps] – нудьгувати.

Дослівний переклад – виглядати зниклим на звалищі.

She looks down in the dumps. Something bad might have happened – Вона не у формі (вона нудьгує). Напевно, трапилося щось погане.

Безкоштовний пробний урок англійської

  • Визначимо твій рівень

  • Підберемо відповідний тип занять

  • Познайомимо з твоїм майбутнім френд-тічером

Ім'я
Номер телефону
Phone
Введіть коректний номер телефону
Електронна пошта