for use

Ідіома дня: Under the weather. Переклад та значення

7 років томуeye26 517Читати 2 хвилини
Автор:FRIENDS English Club

#правила

Головна / Friends Space / For Use / Ідіома дня: Under the weather. Переклад та значення

Розповідаємо про значення популярних ідіом та фраз, які звучать на кожному кроці. На порядку денному – ідіома Under the weather.

Значення ідіоми: погано почуватися, хворіти або навіть страждати від похмілля.

Дослівний переклад: бути під погодою (як бачиш, дослівно перекладати ідіоми – не найкраща витівка).

Походження ідіоми. Ідіомазавжди під час погоди або завжди під час погоди посилається на те, як погода іноді впливає на самопочуття людини - ну там коліна ломить або голова болить.

Приклад використання:

–   We were out celebrating Valerie's birthday last night — that's why we're all under the weather today.

– Вчора ввечері ми відзначали День народження Валері, тому сьогодніми почуваємося не дуже.

under the weather переклад і значення ідіоми

Безкоштовний пробний урок англійської

  • Визначимо твій рівень

  • Підберемо відповідний тип занять

  • Познайомимо з твоїм майбутнім френд-тічером

Ім'я
Номер телефону
Phone
Введіть коректний номер телефону
Електронна пошта