Розповідаємо про значення популярних ідіом та фраз, які звучать на кожному кроці. На порядку денному – ідіома cross my heart and hope to die.
Значення ідіоми не таке похмуре, як ти міг би подумати. Означає воно лише "обіцяти, клястися"
Дослівний переклад: перехреститися та померти на місці
Походження ідіоми спірне, ну потім що не особливо ясно, як воно з'явилося. Перша частина cross my heart однозначно прийшла з релігійних кіл, бо саме там за клятви прийнято хреститися. А ось друга частина не дуже зрозуміла - можливо, це просто частина якогось віршика.
Незважаючи на те, що ця фраза використовується навіть у сучасній поп-культурі, використовуй її акуратно, тому що найчастіше її кажуть діти в контексті: "Я присягаюся, я зробив це (мам)!!"
Приклад використання:
– I did lock the door — cross my heart and hope to die!
– Я правда закривав двері, клянусь!
.jpg)