for use

Ідіома дня: Cross my heart and hope to die

7 років томуeye19 851Читати 2 хвилини
Автор:FRIENDS English Club

#правила

Головна / Friends Space / For Use / Ідіома дня: Cross my heart and hope to die

Розповідаємо про значення популярних ідіом та фраз, які звучать на кожному кроці. На порядку денному – ідіома cross my heart and hope to die.

Значення ідіоми не таке похмуре, як ти міг би подумати. Означає воно лише "обіцяти, клястися"

Дослівний переклад: перехреститися та померти на місці

Походження ідіоми спірне, ну потім що не особливо ясно, як воно з'явилося. Перша частина cross my heart однозначно прийшла з релігійних кіл, бо саме там за клятви прийнято хреститися. А ось друга частина не дуже зрозуміла - можливо, це просто частина якогось віршика.

Незважаючи на те, що ця фраза використовується навіть у сучасній поп-культурі, використовуй її акуратно, тому що найчастіше її кажуть діти в контексті: "Я присягаюся, я зробив це (мам)!!"

Приклад використання:

–  I did lock the door — cross my heart and hope to die!

– Я правда закривав двері, клянусь!

cross my heart and hope to die значення та переклад ідіоми

Безкоштовний пробний урок англійської

  • Визначимо твій рівень

  • Підберемо відповідний тип занять

  • Познайомимо з твоїм майбутнім френд-тічером

Ім'я
Номер телефону
Phone
Введіть коректний номер телефону
Електронна пошта