for use

Ідіома дня: Butter someone up

6 років томуeye7 136Читати 2 хвилини
Автор:FRIENDS English Club

#правила

Головна / Friends Space / For Use / Ідіома дня: Butter someone up

Розповідаємо про значення популярних ідіом та фраз, які звучать на кожному кроці. На порядку денному – ідіома Butter someone up.

Значення ідіоми:  підлизуватися до когось, умаслити когось

Дослівний переклад: Змастити когось (так, це дивно звучить)

Походження ідіоми. Ця фраза прийшла до нас з Індії, де релігійні люди кидали масляні кульки в тотеми, щоб попросити у богів вибачення за гріхи.

Приклад використання:

— Don't butter me up! I know that I don't look well.

— Не підлизуйся до мене! Я знаю, що сьогодні виглядаю погано.

butter someone up значення та переклад ідіоми

Чи сподобалася тобі стаття?

Чудово!
Можна і краще
Не сподобалась
Дякуємо за твою оцінку, Friend!
Поділитися:
Автор:FRIENDS English Club

Безкоштовний пробний урок англійської

  • Визначимо твій рівень

  • Підберемо відповідний тип занять

  • Познайомимо з твоїм майбутнім френд-тічером

Ім'я
Номер телефону
Phone
Електронна пошта

Ми використовуємо cookies

Для того, щоб забезпечити максимальний комфорт і зручність використання нашого сайту.

Погоджуюсь