Рассказываем о значении популярных идиом и фраз, которые звучат на каждом шагу. На повестке дня – идиома Butter someone up.
Значение идиомы: подлизываться к кому-то, умаслить кого-то
Дословный перевод: Смазать кого-то (да, это странно звучит)
Происхождение идиомы. Эта фраза пришла к нам из Индии, где религиозные люди бросали масляные шарики в тотемы, чтобы попросить у богов прощения за грехи.
Пример использования:
— Don’t butter me up! I know that I don’t look well.
— Не подлизывайся ко мне! Я знаю, что сегодня выгляжу плохо.
.jpg)