Іменники cost, price, worth, value мають загальне значення "вартість, ціна". Але все ж таки вони можуть мати різний зміст у різних контекстах.
Price – ціна, за яку щось продається або купується:
– The price записується на мітці. – Ціна написана на етикетці.
1) У деяких випадках cost має таке ж значення як price:
– The cost (price) of the picture was $100. – Ціна картини була сто доларів.
2) Але частіше cost означає "кількість грошей, витрачене на виробництво чогось". У цьому контексті cost не можна замінити на price.
– High production costs usually lead to higher prices. – Висока виробнича вартість зазвичай веде до вищих цін.
3) часто використовується у фігуральному значенні:
–
em>
1) ціна, вартість:
– The paid him the value of his lost property. – Вони відшкодували йому вартість зниклого майна.
2) цінність і користь чогось (часто в порівнянні з іншими предметами):
– He had nothing of value to say. – Він не мав жодної цінної інформації.
– No one can deny the value of a good education. – Ніхто не може заперечувати цінність хорошої освіти.
Іменник worth вживається з дієсловом to be у значенні "мати певну цінність":
– It is worth найбільше не буде для нього. – Думаєте, цю машину варто купувати?
– It would be worth Ваша розмова з редактором. – Тобі варто поговорити з редактором.
Ти точно worth найкращого: за демократичний price ти можеш відвідати заняття англійської онлайн групах до 6 студентів або пройти онлайн курси розмовної англійської з не меншим value. Поспішай вивчити English за вигідний cost!