

for you
Англійська мова вона начебто як одна - але ми то чудово знаємо, що американська англійська відрізняється від британської, британська від австралійської, а мова австралійця значно відрізняється від мови, наприклад, китайця, який говорить англійською.
Акцентів в англійській багато. Розібрати їх непросто, але можна.

Розповідаємо, як розуміти іноземців, які говорять не так, як ви навчали в школі, і що робити, якщо все ж таки нічого не зрозуміло:
Англійська в іншій країні
Тільки лінивий не пожартував про RUnglish - російську версію англійської. Так ось така версія є і в іспанців (Spanglish) і навіть французів (Franglish). Отже, перше правило спілкування з іноземцями - орієнтуйся на загальні особливості англійської місцевих жителів або рідної країни співрозмовника.
Отже, принцип один — щоб розуміти співрозмовника, потрібно знати особливості його промови заздалегідь.
Ця країна довго була колонією Британії, так що там багато хто говорить англійською.
Типова особливість мови індусів криється у вимові звуків th [θ] і [ð], яких немає в хінді (як і в російській, до речі; просто згадайте ці муки з правильною вимовою слова the!) Ці звуки індуси зазвичай замінюють на d і t.
Послухай, як каже Радж із The Big Bang Theory:
Ще індуси говорять дуже швидко і нечітко вимовляють приголосні, особливо L, і буквально гарчать, коли говорять букву R!
В італійській мові слова закінчуються голосною, так що їм незвичні тверді закінчення в англійських словах. Саме тому вони іноді додають голосну після останньої згоди. Виходить щось на зразок "I got-a", "beautiful-e" і т.д. Тобто головна пряма відокремлюється від слова, але вони все одно її вставляють.
І ще – активна жестикуляція та міміка. Адже так набагато зрозуміліше!
Тут найскладніші розуміння акценти. Незважаючи на те, що азіати начебто повально вчать англійську, з рівнем мови у них дуже погано.
Найскладніше з китайцями. Навіть якщо китаєць правильно говорить слово чи фразу, його все одно складно зрозуміти через те, що кожен склад він говорить у різній тональності. Також китайці часто ковтають приголосні, особливо якщо їх кілька поспіль (jump – jum, old – ol).
Японцям теж складно даються приголосні, тому вони можуть просто розбавляти їх якимись голосними. Також вони замінюють звук [æ] [е] на [ʌ] [а]. Тобто зі слова Japan виходить щось на кшталт "джапан".
Дізнатись австралійський акцент дуже просто. У ньому своєрідно вимовляються закінчення -er, -or, -ar, -ure, -our, -re. Їх австралійці вимовляють просто як [ʌ] [а]. Там де американець скаже [ріммеме], у австралійця буде [римемба].
Плюс австралійці не вимовляють t після n. Виходить discoun(t), appointmen(t), poin(t) тощо.
Подивись класне відео про різновиди австралійського акценту:
Важливо пам'ятати, що в розмові спрощує свою англійську ту, у кого вищий рівень. Так що якщо це ти, намагайся говорити зрозуміліше і використовувати простіші слова та фрази.
Як перепитати, якщо щось не зрозумів
По-перше, не нервуй. Співрозмовнику теж потрібно, щоб ти його зрозумів, тож він легко повторить сказане.
По-друге, використовуй одну з цих фраз:
Ще більше фраз для такої ситуації ти можеш знайти у статті Що говорити, коли не зрозумів щось у розмові англійською.
Коли ж співрозмовник повторив думку і ти її зрозумів, обов'язково скажи "Ok, I got what you mean" або "I see".
3 найважливіші правила спілкування з іноземцями
№1. Якщо не почув чи не зрозумів – обов'язково перепитай.
№2. У спілкуванні використовуй прості фрази та слова.
№3. Якщо не зрозуміли тебе – повтори сказане або зміни формулювання.
Безкоштовний пробний урок англійської
Визначимо твій рівень
Підберемо відповідний тип занять
Познайомимо з твоїм майбутнім френд-тічером
for you

for you
Популярні теги
Візьми англійську з собою
Залишилися питання?
© 2026 Friends English Club
