Половину сенсу сказаного співрозмовнику передають не слова, а емоції, та й часто просто немає часу та бажання пояснювати та описувати свою думку та почуття. Щоб якомога чіткіше і ємніше висловити своє ставлення до почутого, використовуй емоційно-забарвлені фрази.
► Одна така фраза може замінити сотню пояснень:
1. Oh, my God!
[əʊ, maɪ gɒd] – Бог ти мій!
2. Absolutely!
[ˈæbsəluːtli] – Безумовно!
<бр>
3. Алас!
[əˈlæs] – На жаль!
4. Exactly so!
[ɪgˈzæktli səʊ] – Так, саме так!
5. I can't believe it!
[aɪ kɑːnt bɪˈliːv ɪt] – Повірити не можу!

6. I don't know what to say!
[aɪ dəʊnt nəʊ wɒt tuː seɪ] – Не знаю, що сказати!
7. I feel good.
[aɪ fiːl gʊd] – Мені добре.
8. I feel ill (sad, disgusted).
[aɪ fiːl ɪl (sæd, dɪsˈgʌstɪd)] – Мені погано (сумно, гидко).
9. I hope so.
[aɪ həʊp səʊ] – Сподіваюся, так.
10. It is none of your business!
[ɪt ɪz nʌn ɒv jɔː ˈbɪznɪs] – Вас це не стосується.
11. My feelings are hurt.
[maɪ ˈfiːlɪŋz ɑː hɜːt ] – Відчуваю себе ображеним.
12. My hope is betrayed.
[maɪ həʊp ɪz bɪˈtreɪd] – Мої надії віддані.
13. No way!
[nəʊ weɪ] – У жодному разі!
14. Not a bit! (Nothing of the kind!)
[nɒt ə bɪt] – Нічого подібного!
15. Oh, damn!
[əʊ, dæm] – Ось млинець!
16. Really?
[ˈrɪəli] – Справді?

17. That's nice (sound, all right, fine) (with me).
[ðæts naɪs (wɪð miː)] – Все нормально (добре)
18. That's too much!
[ðæts tuː mʌʧ] – Це занадто!
19. That's wonderful (superb, marvellous)!
[ðæts ˈwʌndəfʊl (sju(ː)ˈpɜːb, ˈmɑːvələs) – Це чудово (чудово, чудово)!
20. Vice versa! (Just the opposite!)
[vaɪs ˈvɜːsə! (ʤʌst ði ˈɒpəzɪt)] – Все навпаки!
21. What a good chance!
[wɒt ə gʊd ʧɑːns] – Як пощастило!
22. What a pity!
[wɒt ə ˈpɪti] – Як шкода!
23. Who knows!
[huː nəʊz] – Хто знає!
24. With (great) pleasure.
[ wɪð (greɪt) ˈplɛʒə] – З (великим) задоволенням.
25. Wonderful!
[ˈwʌndəfʊl] – Чудово!

26. Let's drop this subject.
[lɛts drɒp ðɪs ˈsʌbʤɪkt] – Давай залишимо цю тему.
27. What for?
[wɒt fɔː] – Навіщо?
28. What of it?
[wɒt ɒv ɪt] – І що з того?
29. What are you driving at?
[wɒt ɑː juː ˈdraɪvɪŋ æt] – До чого ти хилиш?
30. Who cares?
[huː keəz] – Кому яка справа?
31. I don't care.
[aɪ dəʊnt keə] – Мене не хвилює.
32. It's all the same to me.
[ ɪts ɔːl ðə seɪm tuː miː] – Мені не має значення.
33. It doesn't matter for me.
[ɪt dʌznt ˈmætə fɔː miː] – Не важливо.
34. I haven't got a clue.
[aɪ hævnt gɒt ə kluː] – Не маю жодного уявлення.
35. Mind your own business.
[maɪnd jɔːr əʊn ˈbɪznɪs] – Не лізь не в свою справу.

36. It's none of your business.
[ɪts nʌn ɒv jɔː ˈbɪznɪs] – Не твоя справа.
37. So what?
[səʊ wɒt] – Ну то й що?
38. It's out of the question.
[ɪts aʊt ɒv ðə ˈkwɛsʧən] – Про це й мови бути не може.
39. I don't give a damn.
[aɪ dəʊnt gɪv ə dæm] – Плювати я хотів.
40. I have no idea.
[aɪ hæv nəʊ aɪˈdɪə] – Поняття не маю.
41. Why on earth ...?
[waɪ ɒn ɜːθ ] - Так чому ж ... ?
42. What the hell are you talking про?
[wɒt ðə hɛl ɑː juː ˈtɔːkɪŋ əˈbaʊt] – Ти взагалі про що?!
43. I wish I knew.
[aɪ wɪʃ aɪ njuː] – Я хотів би знати.
44. It doesn't make sense.
[ɪt dʌznt meɪk sɛns] – Це не має сенсу.
45. That's not the point.
[ðæts nɒt ðə pɔɪnt] – Це не стосується питання.
46. It doesn't prove a thing.
[ɪt dʌznt pruːv ə θɪŋ] – Це нічого не доводить.
47. It's a waste of time.
[ɪts ə weɪst ɒv taɪm] – Це марна трата часу.
От і все. Це досить легкі вислови, що часто вживаються в розмовній мові, які можуть буквально врятувати тебе в англомовному діалозі.
Хоча б кілька подібних фраз обов'язково повинні бути у твоєму розмовному арсеналі, адже ти не хочеш мовчати, коли явно потрібно відповісти і висловити свою думку?