for use

Bye-bye: прощання англійською мовою

10 років томуeye9 941Читати 7 хвилин
Автор:FRIENDS English Club

#правила

Головна / Friends Space / For Use / Bye-bye: прощання англійською мовою

Прощання в англійській мові не закінчуються зразковою, звичною зі шкільної лави "goodbye". Попрощатися англійською можна різними способами, при цьому свій варіант знайдеться і для офіційно-ділової обстановки, і для закінчення розмови з знайомою людиною, і для компаній, де кожен, як кажуть, свій у дошку.

► Розглянемо найцікавіші та найчастіше використовувані фрази для прощання англійською:

Goodbye [gʊdˈbaɪ] — найбільш офіційний варіант прощання, який перекладається як "до побачення" або навіть "прощавай". Може звучати на офіційних зустрічах, у момент сварки чи прощання із людиною назавжди.

Bye [baɪ] — найпоширеніший спосіб попрощатися, аналог нашого "поки". Часто використовується в подвійному варіанті - "bye-bye".

Take care [teɪk keə] — перекладається як "береги себе" і використовується, коли ви прощаєтеся з людиною, яку після цього довго не побачите. Незважаючи на теплоту виразу, вона має досить офіційний відтінок.

прощання англійською мовою

Have a good day [hæv ə gʊd deɪ] - "Доброго дня". Це в міру ввічливий вираз, який відмінно підходить для ділового середовища — прощання з колегами чи партнерами.

See (talk to) you later [siː (tɔːk tuː) juː ˈleɪtə] —прощання, яке найчастіше використовується в телефонних розмовах; перекладається як "побачимося", "поговоримо пізніше". Є також скорочений, сленговий варіант виразу, який звучить просто “later” чи “catch you later”.

Keep in touch [kiːp ɪn tʌʧ] — "як-небудь зателефонуємо/пересічемо". Цією фразою ви просите людину не пропадати з очей і якимось чином підтримувати зв'язок. Використовується більше для прояву ввічливості, ніж як реальне прохання зателефонувати чи зустрітися.

All right then [ɔːl raɪt ðɛn] — цікавий варіант прощання, який можна порівняти з нашим "Так, добре. Давай, поки що. Ага. Поки що". Використовується, коли розмова давно настав час закінчити, а вона все триває, ну а ви в цей час думаєте вже зовсім про інше.

Cheers! [ʧɪəz] — британський сленг для прощання з компанією знайомих чи друзів.

I'm out! [aɪm aʊt] — прощання з підкреслено негативним значенням. Перекладається як "я пішов", "я в цьому не беру участі". Використовуючи його, ви вказуєте, що раді своєму догляду.

фрази для прощання англійською

І насамкінець ще кілька варіантів прощання англійською мовою:

So long!

[səʊ lɒŋ] — Поки що!


Cheerio!

[ˈʧɪərɪˈəʊ] — Усього хорошого!


Good night!

[gʊd naɪt] — Добраніч!


See you soon!

[siː juː suːn] — До швидкої зустрічі!


See you tomorrow!

[siː juː təˈmɒrəʊ] — До завтра!


All the best!

[ɔːl ðə bɛst] — Всього найкращого!


Good luck!

[gʊd lʌk] — Удачі!


I hope we'll meet again.

[aɪ həʊp wiːl miːt əˈgɛn] —Сподіваюся, ми ще зустрінемося.


Till we meet again!

[tɪl wiː miːt əˈgɛn] —До зустрічі!


Call me.

[kɔːl miː]— Подзвони мені.


I must go now.

[aɪ mʌst gəʊ naʊ] — Я мушу йти.


Come back soon.

[kʌm bæk suːn] — Повертайся якнайшвидше.

Безкоштовний пробний урок англійської

  • Визначимо твій рівень

  • Підберемо відповідний тип занять

  • Познайомимо з твоїм майбутнім френд-тічером

Ім'я
Номер телефону
Phone
Введіть коректний номер телефону
Електронна пошта