Собрали 10 ошибок, которые русскоязычные студенты (и наши в том числе) делают в английском чаще всего! Давай проверим, есть ли тут твои промахи:
Teach or Learn
Эта пара – однозначно вершина этого рейтинга. В русском языке слово “учить” используется и в значении усваивать знания (учить английский), и в значении презентовать знания, преподавать (учить английскому). Из-за этого ученики часто путают слова learn и teach.
Как правильно? Learn – получать знания, teach – отдавать их.
Make or Do
Проблема в использовании этих глаголов кроется в том, что во многих случаях тут нет правил – есть просто перечень словосочетаний, которые нужно запомнить (do something, do the housework, do a favour, make a decision, make a noise, make dinner).
Как правильно? Одно правило тут все же есть: используй do, когда говоришь о занятии чем-то (do exercises), а make, когда говоришь о создании чего-либо (make a tea, make a mess).
Must or Have to
Студенты часто вообще исключают из речи глагол have to и используют только must во всех случаях, когда хотят дать совет или указать на необходимость какого-то действия или события.
А как правильно? Have to – обязанность или необходимость, продиктованная внешними обстоятельствами; must – больше личная уверенность в необходимости чего-либо.
– I have to be at work by 8 a.m. – Я должен быть на работе к 8 утра (босс велел быть вовремя).
– I must be at work by 8 a.m. – Я должен быть на работе к 8 утра (мне нужно многое успеть за этот день).
I agree or I am agree
Ошибка, закравшаяся в английский из-за того, что в русском “согласный” – это прилагательное и отвечает на вопрос “какой?”. Когда мы пытаемся найти аналог нашему “Я согласен\на” в английском, кажется, что тут agree тоже вроде как прилагательное. Вот и появляется вариант I am agree.
Как правильно? Agree – глагол, поэтому правильно просто: “I agree”.
Place or Room
Оба эти слова переводятся как “место”, вот только в их использовании очень важен контекст.
Как правильно? Room – свободное пространство, которое можно занять чем-то; place - место, пространство, занятое чем-то. Сравни:
there is room for one more in the car — в машине есть место ещё для одного
London is a noisy place. — Лондон — шумное место.
Except or Besides
Эта пара слов имеет один перевод – “кроме”, но для понимания разницы также важен контекст.
– Candidates need to demonstrate other qualities besides intelligence.
– Кандидаты должны продемонстрировать и другие качества, помимо ума.
– Brazil borders with every country in South America except Chile and Ecuador.
– Бразилия граничит со всеми странами Южной Америки, кроме Чили и Эквадора.
Как правильно? Except полностью исключает называемый предмет из перечня (за исключением), а besides добавляет варианты (помимо).
Decide or Solve
Еще один случай, когда перевод слов мешает правильно их использовать. Один перевод (“решать”) – разные контексты.
Как правильно? Decide – принимать решение, solve – решать задачи, проблемы.
Last time or Recently
Ошибка в этой паре – наказание для всех, кто любит буквальные переводы. Last time – это вовсе не "в последнее время".
Как правильно? Last time – в последний раз, recently – в последнее время, недавно.
If + will
If указывает на предложение с условием: "Если…, то…" Так вот. Никаких If + will – это неправильно. Не будем сейчас углубляться во все типы условных предложений, но важно запомнить, что после If никогда не используется будущее время.
Как правильно? If it rains tomorrow,I will stay at home.
Feel or Feel oneself
Мы уже упоминали эту парочку в одной из подборок, но еще один раз не будет лишним. Чтобы описать свои чувства, глагола feel уже достаточно.
Как правильно? I feel sad \ happy \ bad.
Статьи по теме:
Как и зачем отказываться от субтитров?
Где скачать аудиокниги на английском? 5 бесплатных сайтов
9 слов-обманок в английском языке