Круті фрази з живої мови про складні перельоти, набридливих пасажирів і параної в польоті. Полетіли, friend!
• Flightmare – від слів flight + nightmare (політ і нічний кошмар). Дуже важкий, довгий, виснажливий політ.
– I just had a total flightmare з Нью-Йорка до LA, посідайте next to the lady, який був витісняючи всі шістьох днів з нашого flight.
– У мене був жахливий переліт з Нью-Йорка до Лос-Анджелеса. Біля мене сиділа жінка, яка хропла усі 6 годин перельоту.

• Spinners – пасажири, які постійно метушаться і повертаються: вони не можуть знайти своє місце, прилаштувати ручну поклажу, щось втрачають, з усіма сваряться і просто бісять.
• Jet lag – погане самопочуття після зміни кількох часових поясів під час перельоту.
– Mate, I'm too tired.. myjet lag is killing me.
- Хлопче, я дуже втомився. Джетлагмене вбиває.
• Airporgatory – від слів airport + purgatory (аеропорт та чистилище). Слово означає "затриматись в аеропорту".
– We were stuck in airporgatory because of excessive layovers.
– Ми застрягли в аеропорту через велику кількість пересадок.
• Working the village – а це вже сленг не пасажирів, співробітників авіаліній. Це означає «працювати в економ-класі».
• Air rage – лють та обурення незадоволеного пасажира, викликане буквально чим завгодно – поганим обслуговуванням, прісною їжею, затримкою рейсу тощо.