for Use

Идиомы на английском на тему Sport

7 лет назад
6875

Современная жизнь - это и есть спорт. Мы работаем в команде, стараемся достичь наилучших результатов и сталкиваемся с жесткой конкуренцией. Неудивительно, что в английском языке спортивные идиомы прочно обосновались в повседневной лексике и используются применительно к работе, бизнесу, различным проектам и разговорным ситуациям.

► Лексика на английском на тему Sport

     Футбол

  • The kick off [ðə kɪk ɒf] –  начать что-то

I'm going to kick off today's meeting with a few remarks about the budget. –  Я собираюсь начать сегодняшнее собрание парой фраз о нашем бюджете.

английские идиомы на тему спорт

  • A political football [ə pəˈlɪtɪkəl ˈfʊtbɔːl] – политические игры

Funding of the health service has become a political football. – Финансирование медицинских услуг стало объектом политических игр.

     Бокс

  • Bit below the belt [bɪˈləʊ ðə bɛlt] – удар ниже пояса

That remark about his weight was a bit below the belt. – Это замечание по поводу его веса стало ударом ниже пояса.

  • Take it on the chin [teɪk ɪt ɒn ðə ʧɪn] – стойко выдержать что-либо

Atkinson took it all on the chin, though some members of his team were very upset by the criticism they received. – Аткинсон стойко выдержал это, хотя некоторые члены его команды были расстроены полученной критикой.

  • Throw in the towel [θrəʊ ɪn ðə ˈtaʊəl] – признать поражение, сдаться (тренер боксера может бросить на ринг полотенце, чтобы остановить бой)

When John could stand no more of Mary's bad temper, he threw in the towel and left. – Джон не мог больше противостоять скудному характеру Мэри, так что он сдался и просто ушел.

     Атлетика

  • A false start [ə fɔːls stɑːt] – неудачное начало

After a few false starts, he took over the company last month. – После нескольких неудачных попыток он все-таки смог возглавить компанию в прошлом месяце.

  • To jump the gun [tuː ʤʌmp ðə gʌn] – опережать события, бежать впереди паровоза

He shouted at me before I had time to explain, but later he apologised for jumping the gun. – Он накричал на меня еще раньше, чем я успел что-то объяснить, но потом все же извинился за то, что опередил события.

спортивные идиомы на английском

  • The front runner [ðə frʌnt ˈrʌnə] – кандидат, имеющий больше всего шансов; главный кандидат на пост; лидер

She is clearly the front runner for the job. –  Она явно главный кандидат на эту вакансию.

     Игры с мячом

  • Keep your eye on the ball [kiːp jɔːr aɪ ɒn ðə bɔːl] – быть на чеку

In this job it’s important to keep your eye on the ball at all times. – В его работе важно всегда быть на чеку.

  • А whole new ball game, или a totally different ball game [ həʊl njuː bɔːl geɪm, или ə ˈtəʊtli ˈdɪfrənt bɔːl geɪm] – другой случай, совсем другое дело

We'd done a lot of climbing in Scotland, but the Himalayas were a whole new ball game. – Мы совершили много восхождений в Шотландии, но Гималаи – это совсем другое дело.

идиомы на тему спорт на английском

  • On the ball [ɒn ðə bɔːl ] – 1) смышлёный

If you were on the ball, this wouldn't have happened. – Будь ты немного смышленнее, этого бы не случилось.

2) усердный; умелый

Their staff seems to be really on the ball, able to get projects done on time. –  Похоже, что их сотрудники работают очень усердно, так что они, вероятно, смогут закончить проекты вовремя.

     Скачки

  • It's neck and neck [ɪts nɛk ænd nɛk] – почти вровень

Opinion polls show the two main parties are running neck and neck. – Опросы показали, что две основные партии идут почти вровень.

  • On the home straight/ stretch [ɒn ðə həʊm streɪt/ strɛʧ] – на финишной прямой

It's been a long job but we're finally on the home straight. – Мы долго над этим работали, и наконец мы на финишной прямой.

  • Down to the wire [daʊn tuː ðə ˈwaɪə] – быть нерешенным вплоть до последнего момента (отсылка к моменту, когда финалист скачек приближается к ленточке на финишной прямой)

Talks went down to the wire, with agreement being reached at the very last minute. – Разговоры не заканчивали ничем вплоть до последнего момента, и договоренность была найдена в последнюю минуту.

     Катание на коньках

  • Get/put your skates on [gɛt/pʊt jɔː skeɪts ɒn] – торопиться, поторапливаться

Put your skates on, or you'll be late for school. – Поторопись, иначе опоздаешь в школу.

sport idioms

  • Skate on thin ice [skeɪt ɒn θɪn aɪs] – играть с огнем, ходить по краю пропасти

You are skating on thin ice when you ask me that! – Ты играешь с огнем, когда спрашиваешь меня об этом!

  • Skating over something [ˈskeɪtɪŋ ˈəʊvə ˈsʌmθɪŋ] – упомянуть что-либо вскользь; обходить стороной какую-то тему

The President was accused of skating over the issue of the homeless. – Президента обвинили в том, что он все время обходит стороной проблему бездобных.

Подпишись, чтобы не пропустить свежие статьи!

Подписаться

Бесплатный пробный урок английского

  • Определим твой уровень

  • Подберём подходящий тип занятий

  • Познакомим с твоим будущим френд‑тичером

Имя

Номер телефона