

for use
Современная жизнь - это и есть спорт. Мы работаем в команде, стараемся достичь наилучших результатов и сталкиваемся с жесткой конкуренцией. Неудивительно, что в английском языке спортивные идиомы прочно обосновались в повседневной лексике и используются применительно к работе, бизнесу, различным проектам и разговорным ситуациям.
► Лексика на английском на тему Sport
I'm going to kick off today's meeting with a few remarks about the budget. – Я собираюсь начать сегодняшнее собрание парой фраз о нашем бюджете.

Funding of the health service has become a political football. – Финансирование медицинских услуг стало объектом политических игр.
That remark about his weight was a bit below the belt. – Это замечание по поводу его веса стало ударом ниже пояса.
Atkinson took it all on the chin, though some members of his team were very upset by the criticism they received. – Аткинсон стойко выдержал это, хотя некоторые члены его команды были расстроены полученной критикой.
When John could stand no more of Mary's bad temper, he threw in the towel and left. – Джон не мог больше противостоять скудному характеру Мэри, так что он сдался и просто ушел.
After a few false starts, he took over the company last month. – После нескольких неудачных попыток он все-таки смог возглавить компанию в прошлом месяце.
He shouted at me before I had time to explain, but later he apologised for jumping the gun. – Он накричал на меня еще раньше, чем я успел что-то объяснить, но потом все же извинился за то, что опередил события.
.jpg)
She is clearly the front runner for the job. – Она явно главный кандидат на эту вакансию.
Keep your eye on the ball [kiːp jɔːr aɪ ɒn ðə bɔːl] – быть на чеку
In this job it’s important to keep your eye on the ball at all times. – В его работе важно всегда быть на чеку.
We'd done a lot of climbing in Scotland, but the Himalayas were a whole new ball game. – Мы совершили много восхождений в Шотландии, но Гималаи – это совсем другое дело.

If you were on the ball, this wouldn't have happened. – Будь ты немного смышленнее, этого бы не случилось.
2) усердный; умелый
Their staff seems to be really on the ball, able to get projects done on time. – Похоже, что их сотрудники работают очень усердно, так что они, вероятно, смогут закончить проекты вовремя.
Opinion polls show the two main parties are running neck and neck. – Опросы показали, что две основные партии идут почти вровень.
It's been a long job but we're finally on the home straight. – Мы долго над этим работали, и наконец мы на финишной прямой.
Talks went down to the wire, with agreement being reached at the very last minute. – Разговоры не заканчивали ничем вплоть до последнего момента, и договоренность была найдена в последнюю минуту.
Put your skates on, or you'll be late for school. – Поторопись, иначе опоздаешь в школу.
.jpg)
You are skating on thin ice when you ask me that! – Ты играешь с огнем, когда спрашиваешь меня об этом!
The President was accused of skating over the issue of the homeless. – Президента обвинили в том, что он все время обходит стороной проблему бездобных.
Бесплатный пробный урок английского
Определим твой уровень
Подберём подходящий тип занятий
Познакомим с твоим будущим френд-тичером
for use
Популярные теги
Возьми английский с собой
Остались вопросы?
© 2026 Friends English Club
