for Brain

Идиомы и выражения с глаголом take

7 лет назад
3127

Знать, что "take" переводится как "брать" – это конечно круто, но не так, чтобы очень. Предлагаем тебе выжать максимум из этого простого глагола и выучить английские идиомы и выражения с take.

 

► Этот простой список расширит твой лексический запас на целых 60 фраз:

 

1. Take / catch / have forty winks [teɪk / kæʧ / hæv ˈfɔːti wɪŋks] – немного вздремнуть;
2. Take / knock someone down a peg / a notch (or two) [teɪk / nɒk ˈsʌmwʌn daʊn ə pɛg / ə nɒʧ (ɔː tuː)]– сбить с кого-либо спесь, поставить на место;
3. Take a back seat (to someone or something) [teɪk ə bæk siːt (tuː ˈsʌmwʌn ɔː ˈsʌmθɪŋ)]– отойти на задний план, оказаться на последнем месте; передать бразды правления, перейти на более низкую должность;
4. Take a bath (on something) (разг.) [ teɪk ə bɑːθ (ɒn ˈsʌmθɪŋ)]– нести крупные финансовые потери, убытки на чем-либо;
5. Take a break [teɪk ə breɪk]– сделать, устроить перерыв;

 

идиомы с глаголом take


6. Take a hint / take the hint [teɪk ə hɪnt / teɪk ðə hɪnt]– понять намек;
7. Take a look at someone or something / have a look at someone or something [teɪk ə lʊk æt ˈsʌmwʌn ɔː ˈsʌmθɪŋ / hæv ə lʊk æt ˈsʌmwʌn ɔː ˈsʌmθɪŋ] –  посмотреть, взглянуть на кого-либо или что-либо;
8. Take heart [teɪk hɑːt] – воодушевиться, воспрянуть духом;

9. Take a shot at something (разг.) [teɪk ə ʃɒt æt ˈsʌmθɪŋ] – попытаться сделать что-то, сделать попытку;
10. Take a shower / take a bath [teɪk ə ˈʃaʊə / teɪk ə bɑːθ] – принять душ / ванну;
11. Take a stand (on something) [teɪk ə stænd (ɒn ˈsʌmθɪŋ) ] – стать на какую-либо точку зрения по поводу чего-либо;
12. Take a trip [teɪk ə trɪp] –  отправиться в поездку, путешествие;
13. Take a vacation [teɪk ə vəˈkeɪʃən] –  отправиться куда-либо в отпуск;
14. Take advantage (of someone or something)  [teɪk ədˈvɑːntɪʤ (ɒv ˈsʌmwʌn ɔː ˈsʌmθɪŋ)] –  воспользоваться кем-либо или чем-либо ради своей выгоды;
15. Take an interest in someone or something [teɪk ən ˈɪntrɪst ɪn ˈsʌmwʌn ɔː ˈsʌmθɪŋ] – проявлять интерес к кому-либо или чему-либо;
16. Take an oath [teɪk ən əʊθ] – дать клятву;
17. Take attendance [teɪk əˈtɛndəns] – проверить посещаемость, сделать перекличку;
18. Take care of someone or something [teɪk keər ɒv ˈsʌmwʌn ɔː ˈsʌmθɪŋ] – позаботиться о ком-либо или чем-либо, присмотреть за кем-либо или чем-либо;
19. Take effect [teɪk ɪˈfɛkt] – вступить в силу, в действие;
20. Take five (разг.) [teɪk faɪv] – отдохнуть пять минут, взять пятиминутку;
21. Take a nap  [teɪk ə næp] –  вздремнуть; 

 

выражения с глаголом take


22. Take ill / take sick [teɪk ɪl / teɪk sɪk] – заболеть;
23. Take it [teɪk ɪt] – 1) выдержать, вынести (какие-либо проблемы, критику в свой адрес, оскорбления, и т.п.); 2) полагать, считать, понимать;
24. Take it easy (разг.) [ teɪk ɪt ˈiːzi] – расслабиться, относиться к чему-либо спокойнее;
25. Take it easy on someone or something [teɪk ɪt ˈiːzi ɒn ˈsʌmwʌn ɔː ˈsʌmθɪŋ] – быть помягче в отношении кого-либо или чего-либо;

26. Take it or leave it [teɪk ɪt ɔː liːv ɪt] – либо да, либо нет; принять что-либо или отказаться от этого;
27. Take it out on (someone or something) [teɪk ɪt aʊt ɒn (ˈsʌmwʌn ɔː ˈsʌmθɪŋ)] – вымещать зло на ком-либо или чем-либо;
28. Take off one's hat (to someone) [teɪk ɒf wʌnz hæt (tuː ˈsʌmwʌn)] – снимать перед кем-либо шляпу в знак уважения, отдавать должное кому-либо;
29. Take offense (at someone or something) [teɪk əˈfɛns (æt ˈsʌmwʌn ɔː ˈsʌmθɪŋ)] – обижаться на кого-либо или что-либо;
30. Take office [teɪk ˈɒfɪs] – вступать в должность;
31. Take sides [teɪk saɪdz] – встать на чью-либо сторону, примкнуть к той или другой стороне; 

32. Take part (in something) [ teɪk pɑːt (ɪn ˈsʌmθɪŋ)] – принимать участие в чем-либо;
33. Take pity (on someone or something) [teɪk ˈpɪti (ɒn ˈsʌmwʌn ɔː ˈsʌmθɪŋ)] – жалеть кого-либо или что-либо;
34. Take place [ teɪk pleɪs] – случаться, происходить;
35. Take pride (in something) [ teɪk praɪd (ɪn ˈsʌmθɪŋ)] – гордиться чем-либо;
36. Take responsibility for someone or something [teɪk rɪsˌpɒnsəˈbɪlɪti fɔː ˈsʌmwʌn ɔː ˈsʌmθɪŋ] – принять, взять на себя ответственность за кого-либо или что-либо;
37. Take one's time [ teɪk wʌnz taɪm] – не спешить, не торопиться;

 

take ones time идиома  

38. Take somebody under one's wing(s) [teɪk ˈsʌmbədi ˈʌndə wʌnz wɪŋ(ɛs)] – взять под свое крыло, взять кого-либо под свою опеку, под свое покровительство;
39. Take someone at his or her word [teɪk ˈsʌmwʌn æt hɪz ɔː hɜː wɜːd] – поймать кого-либо на слове;
40. Take someone by surprise [teɪk ˈsʌmwʌn baɪ səˈpraɪz] – удивить кого-либо;
41. Take something to heart  [teɪk ˈsʌmθɪŋ tuː hɑːt] – принимать что-либо близко к сердцу;
42. Take someone or something seriously [teɪk ˈsʌmwʌn ɔː ˈsʌmθɪŋ ˈsɪərɪəsli] – относиться к кому-то или чему-то серьезно;
43. Take someone or something wrong / get someone or something wrong  [ teɪk ˈsʌmwʌn ɔː ˈsʌmθɪŋ rɒŋ / gɛt ˈsʌmwʌn ɔː ˈsʌmθɪŋ rɒŋ] – понять кого-то или что-то неправильно;
44. Take something in (one's) stride [teɪk ˈsʌmθɪŋ ɪn (wʌnz) straɪd] – спокойно воспринимать, принимать что-либо как должное;
45. Take something in good part [teɪk ˈsʌmθɪŋ ɪn gʊd pɑːt ] – не обидеться, принять спокойно (обычно речь идет о шутке или критике в свой адрес) ;
46. Take something into account / take something into consideration [ teɪk ˈsʌmθɪŋ ˈɪntuː əˈkaʊnt / teɪk ˈsʌmθɪŋ ˈɪntuː kənˌsɪdəˈreɪʃən] – принимать что-либо во внимание, учитывать что-либо;
47. Take something or someone for granted [ teɪk ˈsʌmθɪŋ ɔː ˈsʌmwʌn fɔː ˈgrɑːntɪd] – принимать, как само собой разумеющееся; принимать как должное;
48. Take something personally [ teɪk ˈsʌmθɪŋ ˈpɜːsnəli] – принимать что-либо на свой счет;
49. Take something the wrong way [teɪk ˈsʌmθɪŋ ðə rɒŋ weɪ] – неправильно понять, воспринять что-либо;
50. Take someone for a ride [teɪk ˈsʌmwʌn fɔːr ə raɪd] – 1) покатать кого-либо с целью развлечения, обычно на автомобиле, самолете, лодке, и т.п.; 2) надуть, одурачить кого-либо, дурить голову, обманывать; 3) убить кого-либо;

 

идиомы с глаголом take с транскрипцией и переводом


51. Take something with a pinch of salt / take something with a grain of salt [ teɪk ˈsʌmθɪŋ wɪð ə pɪnʧ ɒv sɔːlt / teɪk ˈsʌmθɪŋ wɪð ə greɪn ɒv sɔːlt] –  отнестись к чему-либо с недоверием, с сомнением;
52. Take steps / take measures [teɪk stɛps / teɪk ˈmɛʒəz] – принимать меры;
53. Take the bull by the horns [ teɪk ðə bʊl baɪ ðə hɔːnz] – взять быка за рога; выполнить сложную задачу, работу;
54. Take the cake [teɪk ðə keɪk ] – быть из ряда вон выходящим; быть исключительным; быть самым лучшим или самым худшим;
55. Take the edge off (something) [ teɪk ði ɛʤ ɒf (ˈsʌmθɪŋ)] – уменьшить, ослабить, смягчить что-либо, действие чего-то;
56. Take the liberty of doing something [teɪk ðə ˈlɪbəti ɒv ˈdu(ː)ɪŋ ˈsʌmθɪŋ] – позволить себе сделать что-либо;
57. Take the plunge [teɪk ðə plʌnʤ] – сделать решительный шаг;
58. Take the wind out of someone's sails [teɪk ðə wɪnd aʊt ɒv ˈsʌmwʌnz seɪlz] – выбить почву из-под ног; расстроить чьи-то планы; лишить преимущества;
59. Take the words out of someone's mouth [ teɪk ðə wɜːdz aʊt ɒv ˈsʌmwʌnz maʊθ] – сказать то, что вертелось у другого на языке;
60. Take up (where one left off) / pick up (where one left off) [ teɪk ʌp (weə wʌn lɛft ɒf) / pɪk ʌp (weə wʌn lɛft ɒf)] – продолжить что-либо с того момента или места, где кто-либо остановился, закончил.

 

В идиоматечисеких выражениях глаголы, да и другие входящие в их состав слова, как ты видишь, теряют свой прямой смысл и получают новый. И в этом их прелесь, ведь, зачастую, такими фразами можно заменить сложные слова, словосочетания и даже целые предложения.

 

К тому же такие выражения очень часто встречаются в разговорной речи, неформальном письме, фильмах, сериалах и прессе, а их знание позволит тебе лучше понимать любимых героев. Поэтому советуем тебе почаще освежать память и пополнять словарный запас новыми фразами.  


 

Подпишись, чтобы не пропустить свежие статьи!

Подписаться

Бесплатный пробный урок английского

  • Определим твой уровень

  • Подберём подходящий тип занятий

  • Познакомим с твоим будущим френд‑тичером

Имя

Номер телефона