Для совершенствования своего английского всегда полезно развивать навыки говорения и расширять свой словарный запас, к тому же всегда приятно использовать в речи красивые выражения.
► Мы выбрали для тебя 10 самых красивых идиом на английском языке – запоминай и используй эти фразы, чтобы выразить и донести свою мысль с особым красноречием:
1. Burn your bridges [bɜːn jɔː ˈbrɪʤɪz] – сжигать мосты;
- If you get mad and quit your job, you'll lose everything. No sense burning your bridges.
- Если ты сейчас разозлишься и уволишься, ты потеряешь все. Нет смысла сжигать все мосты.

2. Burning the midnight oil [ˈbɜːnɪŋ ðə ˈmɪdnaɪt ɔɪl] – засиживаться допоздна, усердно учиться, работать;
- I have a big exam tomorrow so I'll be burning the midnight oil tonight.
- Завтра у меня важный экзамен, поэтому я буду усердно заниматься всю ночь.
3. Every cloud has a silver lining [ ˈɛvri klaʊd hæz ə ˈsɪlvə] – нет худа без добра;
- As the trip's been cancelled I'll be able to go to the match this Saturday. Every cloud has a silver lining.
- Поездку отменили, зато я смогу пойти на матч в эту субботу. Нет худа без добра!
4. It takes two to tango [ɪt teɪks tuː tuː ˈtæŋgəʊ] – танго можно танцевать только вдвоем, то есть за исход ситуации ответственны все люди, вовлеченные в нее;
- She may want to argue, but it takes two to tango and I won't stoop to her level.
- Она может и хочет ссоры, но в этой ситуации мы виноваты оба и я не буду опускаться до ее уровня.
5. People who live in glass houses should not throw stones [ˈpiːpl huː lɪv ɪn glɑːs ˈhaʊzɪz ʃʊd nɒt θrəʊ stəʊnz] – не стоит осуждать других людей за их плохие черты характера, если сам такой же;
- The man always criticizes his friend for gossiping about other people but people who live in glass houses should not throw stones. He always does the same thing himself.
- Этот человек всегда осуждает своего друга за то, что он сплетничает о других, но живущий в стеклянном доме не должен бросать в других камни. Он сам занимается тем же самым.
6. Two’s company; three’s a crowd [tuːz ˈkʌmpəni; θriːz ə kraʊd] – где двое, там третий лишний, или просто – третий лишний;
- The couple decided to go on a holiday with their friend but two's company and three's a crowd and none of the group were able to enjoy themselves.
- Пара решила поехать в отпуск со своим другом, но где двое, там третий – лишний, так что никто из них не провел хорошо время.
.jpg)
7. Variety is the spice of life [vəˈraɪəti ɪz ðə spaɪs ɒv laɪf] – в разнообразии прелесть жизни;
- I know we usually spend our summer vacation camping out, but I think we should try something different this year. Variety is the spice of life.
- Мы постоянно проводим летний отпуск в походе, но я думаю, что мы должны попробовать что-то другое в этом году. В разнообразии прелесть жизни.
8. Water under the bridge [ˈwɔːtər ˈʌndə ðə brɪʤ] – что было, то прошло;
- Yes, we did have our disagreements but that's water under the bridge now.
- Да, у нас были разногласия, но что было, то прошло.
9. Wear your heart on your sleeve [weə jɔː hɑːt ɒn jɔː sliːv] – выражайте чувства, а не скрывайте их;
- Because she wears her heart on her sleeve, it's easy to hurt her feelings.
- Она никогда не скрывает свои чувства, поэтому ее очень легко обидеть.
10. What goes around comes around [wɒt gəʊz əˈraʊnd kʌmz əˈraʊnd] – что посеешь, то и пожнешь; как аукнется, так и откликнется;
- What goes around comes around and it is wise to maintain good relations with the people who you work with.
- Как аукнется, так и откликнется, поэтому разумно сохранять хорошие отношения с людьми, с которыми работаешь.
Хочешь учить английский, friend? Присоединяйся к самой современной школе английского языка FRIENDS Club! Набор открыт, а наши крутые учителя уже ждут тебя в наши просторных стильных офисах ?