for use

Идиома дня: Queen Anne is dead. Перевод и значение

7 лет назадeye6 635Читать 2 минуты
Автор:FRIENDS English Club

#правила

Главная / Friends Space / For Use / Идиома дня: Queen Anne is dead. Перевод и значение

Рассказываем о значении популярных идиом и фраз, которые звучат на каждом шагу. На повестке дня – идиома Queen Anne is dead.

 

Значение идиомы: по сути это ироничный ответ на давно известную информацию, которую кто-то преподносит как новинку.

 

Мы не припомнили аналога этой фразы в украинском или русском, зато нашли классный сленговый аналог – "Спасибо, кэп!" 

 

Дословный перевод: Королева Анна мертва!

 

Происхождение идиомы. Мы не ручаемся за 100% точность этой информации, но есть версия, что смерть Королевы Анны (Анна правила соединенным Королевством Великобритании с начала 18 века) не разглашалась какое-то время. К тому моменту, как официальные источники обьявили, что королева мертва, об этом уже знали все, так что инфа была мягко говоря неактуальной.

 

Пример использования:

 

– Did you know that Kelly is getting a divorce?

– Oh please, that happened months ago. Did you know that Queen Anne is dead?

– Ты знала, что Келли разводится?!

– Да брось, это было еще несколько месяцев назад. Спасибо, кэп! (Ты знал, что королева Анна мертва?)

 

Queen Anne's dead идиома значение и перевод

Бесплатный пробный урок английского

  • Определим твой уровень

  • Подберём подходящий тип занятий

  • Познакомим с твоим будущим френд-тичером

Имя
Номер телефона
Phone
Введите корректный номер телефона
Электронная почта