Крутые фразы из живой речи о сложных перелетах, надоедливых пассажирах и паранойе в полете. Полетели, friend!
• Flightmare – от слов flight + nightmare (полет и ночной кошмар). Очень тяжелый, долгий, изматывающий полет.
– I just had a total flightmare from New York to LA, sitting next to the lady who was snoring all six hours of our flight.
– У меня был ужасный перелет с Нью-Йорка в Лос-Анджелес. Возле меня сидела женщина, которая храпела все 6 часов перелета.

• Spinners – пассажиры, которые постоянно суетятся и ворочаются: они не могут найти свое место, пристроить ручную кладь, что-то теряют, со всеми ругаются и просто всех бесят.
• Jet lag – плохое самочувствие после смены нескольких часовых поясов во время перелета.
– Mate, I'm toooo tired.. my jet lag is killing me.
– Парень, я слииишком устал. Джетлаг меня убивает.
• Airporgatory – от слов airport + purgatory (аэропорт и чистилище). Слово значит "задержаться в аэропорту".
– We were stuck in airporgatory because of excessive layovers.
– Мы застряли в аэропорту из-за большого количества пересадок.
• Working the village – а это уже сленг не пассажирова, сотрудников авиалиний. Означает «работать в эконом-классе».
• Air rage – ярость и негодование недовольного пассажира, вызванное буквально чем угодно – плохим обслуживанием, пресной едой, задержкой рейса и т.д.
• Airplane paranoia – специфическое чувство, когда видишь в салоне самолета человека в чалме и... начинаешь думать, террорист он или нет. Это проходит ровно в тот момент, когда ты сходишь с самолета. – When I was going to Florida I went through airplane paranoia when I saw this dude in a turban!– Во время полета во Флориду у меня была паранойя из-за чувака в тюрбане.
• Jet setter – тот, кто постоянно путешествует по разным странам и городам, пока другие только мечтают об этом.